The explorer or the pilgrim? Modern critical opinion and the
editorial
methods of Richard Hakluyt and Samuel Purchas
Studies in Philology; Chapel Hill; Spring 1997; James P Helfers
Volume:
94
Issue:
2
Start Page:
160-186
ISSN:
00393738
Subject Terms:
Philology
Renaissance period
Literary criticism
Travel
Personal Names:
Hakluyt, Richard (1552-1616)
Purchas, Samuel
Abstract:
Two critical opinions of Richard Hakluyt's "Principal
Navigations" and Samuel Purchas'
"Hakluytus Posthumus" rehearse the relative importance
given by modern scholars to the
two greatest English Renaissance collections of travel and
exploration narratives. The
collections and their editors are described, and modern critical
opinion about Hakluyt and
Purchas is discussed.
Full Text:
Copyright University of North Carolina Press Spring 1997
VICTORIAN critic J. A. Froude calls Richard Hakluyt's
Principal Navigations l "the
prose epic of the English Nation."2 On the other hand,
G. B. Parks characterizes
Samuel Purchas, editor of Hakluytus Posthumus, or Purchas
his Pilgrimes, as a
"mere worker in archives" who "arranged a
museum," in contrast with Hakluyt,
who "gathered the materials of a history and dealt so
cunningly with them that
they became a history while retaining the guise of raw materials."3
These two critical opinions rehearse the relative importance
given by modern
scholars to the two greatest English Renaissance collections
of travel and
exploration narratives. Such estimates of relative importance
have changed over
the years, however. The critics of the eighteenth century
thought more of
Purchas's collection than they did Hakluyt's.4 These changes
in critical appraisal
have come about in part because of changing attitudes toward
the use and
purpose of travel narratives. This study will describe the
collections and their
editors, and sketch modern critical opinion about Hakluyt
and Purchas. These
critical opinions will be examined in light of the explicit
and implicit editorial aims
and practices expressed in the two collections. Such an examination,
taking the
aims of the collections' editors as the philosophical benchmark,
will show that most
modern critical appraisals have castigated Samuel Purchas
because they have
not taken into account his expressed editorial aims and the
way those aims are
played out in his editorial practices.
BACKGROUNDS: HISTORICAL, BIOGRAPHICAL, AND CRITICAL
By the time Hakluyt began his work, the excitement of
exploration and discovery
had been "in the air" of Western Europe for over
a hundred years, since the days
of Prince Henry the Navigator of Portugal. England had had
an early opportunity
to participate in exploration; Columbus's brother, Bartholomew,
had come to
Henry VII's court, probably in 1489 to enlist support for
his brother's westward
venture? In 1498 the English commissioned John Cabot to make
a western
voyage of discovery. During this voyage Cabot claimed the
eastern coast of
Canada for England.
Although English voyages to North America languished for
a time after Cabot's
pioneering effort, other voyages that mixed trade and exploration
went on during
the sixteenth century-sea voyages in search of the Northeast
Passage (which
almost incidentally opened commercial relations with Russia),
and overland travels
to Persia and points east. English entrepreneurs, beginning
in 1562, began to take
what would become a major role in the slave trade between
Africa and the
Caribbean.6 Finally, by the last quarter of the sixteenth
century, North American
exploration began in earnest again with Sir Humphrey Gilbert's
colonizing efforts
and Martin Frobisher's attempt to find the Northwest Passage.
This flurry of
exploration at the end of the sixteenth century produced
a large amount of
ephemeral literature-especially pamphlet accounts of various
voyages. The
exploring traders and their associates, the economic geographers
of the Muscovy
Company, produced much material, both published and unpublished,
before
Hakluyt's collection.
The new practical geography spawned by the European exploratory
effort was
imported to England by John Leland in 1549 with the publication
of his New Year's
Gift.7 Between 1547 and 1561, a new set of geographers evolved
in England,
trained first by foreign sources of information and then
by domestic ones as
England's land and sea expeditions reached out northeast
and southeast. Richard
Hakluyt the elder (cousin and inspirational model of our
editor), a lawyer of the
Middle Temple, was one of these commercial geographical consultants
to the
merchant explorers who dominated England's exploratory ventures
during the
sixteenth century. These commercial geographical consultants
made the first
attempts to collect and codify practical foreign geographical
information. The older
Richard Hakluyt specialized in mercantile information.8 Richard
Hakluyt the
younger was born in 1552, a year before the first Northeast
Passage expedition, a
year before Richard Eden translated Munster's Treatise of
the Newe India
(concerning the American discoveries) into English. He was,
in fact, the youngest
in this line of practical geographers.
Hakluyt's apprenticeship, as it were, in the art of practical
geography occurred
after his matriculation from Christ Church, Oxford, where
he had learned and
lectured about geography. In 1582 he published Diverse Voyages
Touching the
Discovery of America, which collected information in English
for a wide audience
of his countrymen. Ironically, this initial collection of
voyage materials was
designed to give English explorers information which might
be useful in their
attempts to circumvent the American continent; the same motivation
underlay
Hakluyt's edition of the Decades of Peter Martyr, another
collection of American
voyage narratives. Not until later did Hakluyt become interested
in America for its
own sake. He was posted to France between 1583 and 1588 as
secretary and
chaplain of Edward Stafford, the queen's ambassador.
During this time, he collected and translated, both from
written sources and
interviews with Portuguese exiles, information about America.
The younger Hakluyt became a potent catalyst for the exploration
movement at
least in part because he was born at a critical time. When
he began his career as
a practical geographer, England's exploratory ventures were
beginning to regain
the impetus that they had lost since the beginning of the
sixteenth century. He was
instrumental in colonization and trading efforts, and so
became one of the
conduits for much of the ephemeral information then circulating,
both in pamphlet
and oral form. He collected, arranged, and published much
of this information in
the Principal Navigations. Hakluyt became an important consultant
on travel: "As a
classifying intelligence [Hakluyt] ranged the experience
of the past and supplied it
to the men of action." 9
But Hakluyt was more than just a behind-the-scenes chronicler
and consultant. He
was one of the twelve directors of the company formed to
back Sir Walter
Ralegh's abortive 1587 attempt to plant a colony in Virginia.lo
He also played a
seminal role by outlining what would become the English methodology
of
colonization. In 1584 he presented his treatise, Discourse
of Western Planting, to
Queen Elizabeth; in it he outlined a new approach to colonial
expansion, unlike
that of the Spanish. Instead of concentrating on the conquest
of indigenous
peoples and the commandeering and feudal administration of
their wealth and
land, as in the Spanish approach, Hakluyt proposed exporting
the discontented
and underemployed of England to new and relatively empty
lands, with their
abundance of raw materials. The colonists would harvest these
resources, which
would feed the growing manufacturing capability of England.
Hakluyt's view stands
in marked contrast to those of earlier English explorers.
George Parks remarks
that treasurehunting "effectually wrecked the first
colonies." ll Hakluyt opposed to
that a sense that staple and renewable commodities provided
a better basis for
colonization.
The Reverend Samuel Purchas, M.A. of St. John's College,
Cambridge, appointed
himself heir to Hakluyt's place in the history of travel
literature, both concretely and
intellectually. He wrote two treatises on the history and
ethnology of the world's
religions, Purchas his Pilgrimage (first published in 1614)
and Purchas his Pilgrim
(published in 1619), before embarking on his monumental capstone
work
Hakluytus Posthumus, or Purchas his Pilgrimes (first published
in 1625). The
details of his life need not concern us here, except to observe
that Purchas, like
Hakluyt, was a historian of travel rather than a traveler
himself. Even more than
Hakluyt, Purchas was an observer rather than a participant
(or even a consultant)
in the momentous events of exploration and trade then taking
place.
Around1610 Purchas scraped an acquaintance with an aging
and ailing Hakluyt,
who was at that time collecting narratives for a further
edition of the Principal
Navigations. The contacts and interactions between Hakluyt
and Purchas are
unclear, but Purchas talks in his introduction to the Pilgrimes
about being
promised the legacy of Hakluyt's unpublished papers upon
the latter's death. This
apparent agreement was never put into writing, and Purchas
ended up having to
purchase Hakluyt's literary remains for an unspecified yet
substantial sum in 1617.
For all the apparent legal complications and disappointments
Purchas must have
experienced in acquiring these papers, he conscientiously
acknowledges his debt
to Hakluyt's research in the Pilgrimes. He also gained access
to the records of the
British East India Company (on condition of a promise to
print no accounts of the
East which reflected negatively on the English), records
which he also used in
compiling the Pilgrimes. One can easily see that Samuel Purchas
was perceived
differently from Richard Hakluyt, and that his career unfolded
in a markedly
different way. The differences between the collections that
they constructed
parallel their biographies.
That the Principal Navigations is an important set of
documents is generally
agreed, but critics disagree over the specific kind of importance
it has. Froude's
statement that the Principal Navigations is a prose epic
sums up one side of
Hakluyt's appeal. His narratives are powerful communicators
of a national ethos to
a wide audience. On the other hand, E. E. Speight characterizes
the collection as
"one of those monumental outcrops of miscellaneous literature"
of the Elizabethan
period; Parks affirms that lack of focus is Hakluyt's characteristic
weakness.12
These views stress the inclusiveness and heterogeneity of
the materials collected,
though the criticisms of Speight and Parks point out a certain
lack of focus.
In literary terms, there is at least something to be said
for calling the Principal
Navigations an epic. Parks sums up the arguments this way:
the book embodies
"a theme of consequence" (as enunciated by its
title and evidenced by its
contents); "it . . . fill[s] its frame with the events
of the moment," and it "possess[es]
dignity." It "tell[s] a noble story of heroic characters."'3
The reader who examines
specific narratives will see these requirements largely fulfilled.
But Hakluyt has, in literary terms, his shortcomings as
well, chief among them
what many commentators label his "diffuseness."
This is a natural consequence of
Hakluyt's propensity as an archivist/historian for complete
coverage of exploratory
history in certain areas. His treatment of the Russian voyages
illustrates that not
only finished narratives are included, but also ships' logs,
ambassadors' reports,
and business and diplomatic documents. Besides adding a more
complete picture,
these non-narrative materials add tediousness for the reader
conditioned to more
conventionally literary expectations.
The reader who comes to Hakluyt's Principal Navigations
sees a variety of
narrators, each telling his own story in his own style. But
the Principal Navigations
contains more genres of communication than travel narratives-it
contains maps,
lists, instructions to merchantexplorers, and legal documents,
among other things.
The heterogeneity of the Principal Navigations makes it what
it is: the supreme
chronicle of the English Renaissance age of discovery, and
a new kind of literary
document as well. Hakluyt's organization of the collection
is broadly directional
("Voyages to the North and Northeast Quarters,"
etc., my emphasis) and, within
that organization, chronological; it provides at least a
broadly narrative movement,
if not the strict beginning, middle, and end favored by some
commentators. In
addition, Hakluyt's editorial principles allow for other
broadly literary effects: the
completeness of the record, which includes many different
kinds of written artifacts
as well as graphic representations (maps), impresses a sense
of specificity,
factuality, and comprehensiveness upon the reader. One has
almost a novelistic
sense of the minute examination, not only of surface events
and concrete facts in
temporal progression, but of hidden motivations and conflicts
not given by the
surface narrative, and finally, of a comprehensive (or as
comprehensive as
historically possible) panorama of a geographical area, though
in strictly personal
terms.
The chronological ordering gives the reader a sense of
both the sweep and the
inchoateness of history, especially history as told in the
terms of individual
participants. Here the material runs counter to the literary
expectation for
closure-Hakluyt was collecting the primary material of an
ongoing enterprise.
The simple prose style of many narratives and most of
the supporting documents
also frustrates literary expectations of layers of meaning
and allusion, and
symbolic representation of theme. Instead, the reader is
confronted by
straightforward, concrete description for the most part,
and the narration of conflict
based on confrontation with elemental situations, such as
the struggle to keep a
small ship afloat in the heavy seas of a storm, or among
the ice floes of the north;
the intrinsic difficulties of initiating contact with natives;
the unexamined excitement
of the quest for wealth and wonder; or the often fatal strains
that result between
expedition members confronted with unknown and threatening
situations. All these
characteristics, however, point the way to the simplicity
and directness of the
realistic tradition in the novel. Actually, writers do reach
for symbols, comparisons,
and allusions to relate their sense of wonder at the new
to audiences at home. But
in these narratives of discovery and exploration the wonder
is based firmly in the
concrete reality of the situation. The imagination must come
into play less to
create the reality than to bridge the gap between the new
and wonderful
environment and the familiarity of home.
Most of Samuel Purchas's Pil rimes parallels Hakluyt's
Principal Navigations in
content as well as overall structure. One critic's comment
that "the plan of the
Pilgrimes is essentially the plan of the Principall Navigations"
is quite right; the
narratives are still arranged by geographic area, and within
that scheme, by
time.l4 Purchas's material, however, is overwhelmingly narrative
in form; there are
few lists, original contracts, or other legal/historical
documents. Because of this
difference in material, Purchas somewhat modifies Hakluyt's
structure and departs
significantly from Hakluyt's editorial methods. The Pilgrimes'
opening section
concerning the ancient authorities on the validity and spiritual
significance of
travel, for example, does not fit into Hakluyt's framework.
Purchas also
concentrates more than Hakluyt does on contemporary narrators,
and includes
narrators from other countries (much of his South American
information is Spanish
and his African information, Portuguese). Yet, though Purchas
writes for the
armchair traveler, much Renaissance exploration information
remains the same
as what Hakluyt probably would have published had he decided
not to concentrate
mostly on British exploration. It is in the historical/legendary
information that he
epitomizes, in his inclusion of contemporary prototourists,
and in his marginal
editorializing that Purchas reveals his essential difference
of aim most fully.
Finally, the Pilgrimes contains around twenty-five percent
more material than the
second edition of Hakluyt's Principal Navigations.
Hakluyt's reputation as a geographer of travel is justly
preeminent; as a literary
source, the compilation captures the imaginations of the
writers in more
conventional genres, as Robert Cawley's Unpathed Waters chronicles
at length.15
Further, Hakluyt's compilation works as a geographical reference,
source of
information for new exploration, and even a kind of propaganda,
in the sense that
the information given in the book is designed to feed the
impulse to explore
among its readers.
Many critical evaluations of Hakluyt's collection have
come from historians of
geography; these analysts are primarily concerned with Hakluyt's
adherence to
principles of objective historiography; they react favorably
to his explicit editorial
aim of inclusiveness, and they repeat the commonplace that
Hakluyt as editor
tampers very little with the material he uses. How far these
commendatory
opinions are accurate is another matter.
What contemporary critical opinion there is (both literary
and historical) on
Purchas's editorial efforts, and especially on the Pilgrimes,
is decidedly negative.
Philip Barbour says that "Purchas labored piously in
a religious and
proto-ethnological vein," then goes on to give evidence
for Purchas's bad editorial
judgment." W. A. Raleigh castigates Purchas's handling
of materials inherited from
Hakluyt, saying that Purchas "scattered them about the
four volumes of his
Pilgrimes, after his irregular and curtailed or contracted
manner, interspersed with
remarks often silly, and always little to the purpose."
17 Critical opinion of Purchas
rehearses two major themes: he is an active editor in ways
that Hakluyt is
not-specifically, Purchas edits out portions of his source
materials in irregular
ways; and Purchas comments on his materials in ways that
Hakluyt does not,
often preaching or making other inappropriate remarks. The
sum effect of critical
comment like this, comment which assumes principles of objective
and scientific
historiography as its criteria of quality, gives Samuel Purchas
less than his due as
a literary figure. Purchas intends something different from
Hakluyt's revolutionary
effort; the younger man stands within a consciously literary
tradition embodied by
late medieval pilgrimage narratives. Purchas's different
audience and purposes
are reflected by the specific editorial choices he makes.18
Most assessments of
Purchas's accomplishment in the Pilgrimes are based on the
assumption that his
aims were primarily those of Hakluyt. But Purchas's style
and aspects of his book's
structure, as well, differ from Hakluyt's; his editorial
style produces a work which
has a greater affinity with pilgrimage writings than it does
with the new kind of
work that Hakluyt had produced. The relatively little recent
critical attention that
Purchas's collection has received proceeds on assumptions
about his editorial
aims and method which this analysis will show have been mistaken.
EDITORIAL AIMS AND PRACTICES
Hakluyt's editorial aims, as expressed in the dedications
and prefatory epistles to
the volumes of the Principal Navigations, are closely tied
to certain biographical
events which he retells. The most significant of these relates
to his cousin, who
indoctrinated him early with the wonders of geographical
study:
I do remember that being a youth. . . it was my happe
to visit the chamber of M.
Richard Hakluyt my cosin . . . at a time when I found lying
open upon his boord
certeine bookes of Cosmographie, with an universall Mappe:
he seeing me
somewhat curious in the view therof, began to instruct my
ignorance, by shewing
me the division of the earth. . . he pointed with his wand
to all the knowen . . .
Territories of ech part, with declaration also of their speciall
commodities, &
particular wants, which by the benefit of traffike, &
entercourse of merchants are
plentifully supplied. From the Mappe he brought me to the
Bible, and turning to
the 107 Psalme, directed mee to the 23 & 24 verses, where
I read, that they which
go downe to the sea in ships, and occupy by the great waters,
they see the works
of the Lord, and his woonders in the deepe, &c. Which
words of the Prophet
together with my cousins discourse (things of high and rare
delight to my yong
nature) tooke in me so deepe an impression, that I constantly
resolved, if ever I
were preferred to the University, . . . I would by Gods assistance
prosecute that
knowledge and kinde of literature.... (PN, 1 : XVii--xviii)
In this description, we can see implicit many motivations
for the collecting activities
and editorial practices of our compiler. Foremost is an academic
and scientific
curiosity about geography, which Hakluyt's cousin fleshes
out and renders
practical by talking about new geographical theories and
the commodities of
countries he points out. All this curiosity is validated
by a reference to the
Scriptures, which vindicate it as a primary motive.
As we look at Hakluyt's lifework, it is easy to see that
complex motives underlie his
collecting of this monumental group of voyage materials;
among the principal of
these motivations is patriotism, a new kind of patriotism
implicit in Hakluyt's
references to "the English Nation." Hakluyt says
that he was at first moved to
collect his documents after he both heard in speech, and
read in books other
nations miraculously extolled for their discoveries and notable
enterprises by sea,
but the English of all others for their sluggish security,
and continuall neglect of the
like attempts especially in so long and happy a time of peace,
either ignominiously
reported or exceedingly condemned.... Thus both hearing,
and reading of the
obloquie of our nation and finding few or none of our owne
men able to replie
heerin. . my selfe . . . determined notwithstanding all difficulties,
to undertake the
burden of that worke wherin all others pretended either ignorance,
or lacke of
leasure, or want of sufficient argument.... (PN, 1 :xviii-xix)
This telling passage in Hakluyt's introduction underscores
a point also made
implicitly in the description of his personal introduction
to geography-that Hakluyt's
motives in publishing this record are at least partially
emotional. At a basic
emotional level, Hakluyt is motivated by his curiosity as
a geographer; beyond
that, he is moved by love for his country to redress a wrong
of which he has
become aware during his foreign sojourn. Later on he will
disclaim all motivation
from considerations of fame or profit: instead he pictures
the process of collecting
and translating these documents as monetarily profitless
toil. But, he says,
someone must undertake this necessary task of historical
documentation.
Not only can one see clearly in the dedications to both
the first and second
editions of the Principal Navigations that patriotism is
the overarching motivation
behind the publication of these records; the contents of
both editions bear out this
enunciated goal. The overwhelming majority of documents and
narratives are
English. G. B. Parks sees a slight change in focus between
the first and second
editions (the second edition includes some foreign narratives,
most about places
in America unexplored by the English), but acknowledges that
these new changes
in editorial policy are "implicit in the original plan."
19
Since during the interval between the publication of the
first and second editions of
the Principal Navigations England had developed a maritime
power equal in might
to Spain, Hakluyt was in the second edition more concerned
to give information
helpful to the main work of his life-furthering English colonial
expansion. In fact,
Hakluyt explains that he has included foreign information
about areas of the world
"where our owne mens experience is defective."Zo
Hakluyt intends at least the
second edition of his compilation to provide as much information
as possible
(whether foreign or domestic) for English explorers and colonists
to use. He does
not, however, explicitly state this motivation.
Hakluyt's patriotic motive of silencing the foreign critics
of England's maritime
might comes out both in the narratives he includes and in
the kind of editorial
changes he makes. He includes many accounts of sea battles
with Spain, some of
which are irrelevant as exploration, and which are only nominally
concerned with
trade. The most noticeable of these is the account of the
1588 defeat of the
Spanish Armada21 In fact, it is in the inclusion of such
a great mass of material
that Hakluyt's patriotic motive is most clearly evident.
He wants to disprove foreign
notions about English "sluggish security" by the
rhetorical expedient of simple
accretion. During his introductory remarks, Hakluyt provides
a catalogue which
shows, by its sheer bulk, that English mariners and explorers
have gone to all
parts of the globe. Finally, Hakluyt wants
to speake a word of that just commendation which our nation
doe indeed deserve:
it can not be denied, but as in all former ages, they have
bene men full of activity,
stirrers abroad, and searchers of the remote parts of the
world, so in this most
famous and peerlesse governement of her most excellent Majesty,
her subjects
through the speciall assistance, and blessing of God, in
searching the most
opposite corners and quarters of the world, and to speake
plainly, in compassing
the vaste globe of the earth more then once, have excelled
all the nations and
people of the earth. (PN, 1:xx)
As expressed here, this view of English activity is grandiose
and even unrealistic in
scope, rather polemical than objective. Hakluyt was versed
enough in voyage
information to realize that at least three other countries
had as strong a claim to
have excelled more than any other in exploration. Spain had
discovered the
American continents in the first place, and within the ninety
years since that
discovery and the 1589 edition of The Principall Navigations
had explored much of
the coast of South America and a significant amount of southern
North America,
planting colonies along the way. Spain had also accomplished
the first
circumnavigation of the globe, as well as many Southeast
Asian discoveries.
Portugal, too, had explored the African coast and established
a foothold on the
Indian subcontinent on its way to trade with the Far East.
France, another relative
latecomer to the colonial scene, had already begun exploring
the interior of North
America, using the Saint Lawrence River and Great Lakes as
routes of
transportation. In the face of these historical facts, however,
Hakluyt's sentiment
most clearly expresses a mindset fixed upon positive achievement
and possibility
rather than on limitations. Such a mindset would comport
well with forwarding the
enterprise of English colonial expansion.
Besides his strictly patriotic and pragmatic motivations,
Hakluyt had a historian's
goal as well: he wanted to publish a complete record of England's
involvement in
maritime and exploratory ventures, as well as a general record
of the historical
sweep of England's foreign trade. This goal also leaves its
mark on the contents
and structure of the compilation. The bulk and scope of both
editions of the work,
and the huge increase in size between them (from approximately
7oo,ooo words
in the first edition to almost 1,7oo,ooo words in the second
edition), attest not only
to Hakluyt's yen for completeness but also to his indefatigability
as a collector of
documents. As we have seen, Hakluyt's pragmatic and patriotic
motives are
mentioned explicitly in his introductions as impetuses. One
must deduce Hakluyt's
historical motives from other evidence: by his expressed
admiration for the
chroniclerhistorians who preceded him, and by the increasing
size and
comprehensiveness of the second edition of the Principal
Navigations.3
Only one other motivation is explicitly mentioned by Hakluyt
in his introductions,
and this motive is less an impetus to his writing than an
underlying reason for
exploration. We have already seen that, by his own admission,
Hakluyt saw
Scripture as both a source of inspiration for and a validation
of his desire to study
geography. As a man whose training and early occupation were
the Christian
ministry, this inspiration and validation must have been
emotionally important. This
emotional importance, however, only indirectly concerns the
religious motive for
exploration that Hakluyt mentions.
This motivation has two aspects: first, the chance that
exploration gives to bring
pagans to Christianity, and second, a sense of the Providence
of God at work in
England's history. Both of these aspects can be seen in this
excerpt from Hakluyt's
introduction to the second edition of the Principal Navigations:
Which action [exploration and colonization], if . . .
it shal please the Almighty to
stirre up her Majesties heart to continue with her favourable
countenance. . . with
transporting of one or two thousand of her people, and such
others as upon mine
owne knowledge will most willingly at their owne charge become
Adventurers in
good numbers with their bodies and goods; she shall by Gods
assistance, in short
space, worke many great and unlooked for effects, increase
her dominions, enrich
her cofers, and reduce many Pagans to the faith of Christ.
The neglecting hitherto
of which last point our adversaries daily in many of their
bookes full bitterly lay
unto the charge of the professors of the Gospell. (PN, z:lxvii)
The relative importance of the two reasons for exploration
and colonization
mentioned is readily apparent from the relative amounts of
space that Hakluyt
gives them here. Pragmatic reasons for exploration have been
mentioned
continually through the introduction; here Hakluyt puts in
an argument for his own
specific method of colonization, emphasizing its importance
to the nation. This
discussion of pragmatic motivations takes up most of the
paragraph of which this
quotation is a part. In context, the pragmatic arguments
bracket the religious
motive, which seems to be mentioned primarily out of obligation.
The religious
motive itself comes last in a list of advantages to the queen
of colonization. Even
the reason of proselytizing is curiously secondhand: other
countries are criticizing
England for its lack of religious zeal.
But the other aspect of the religious motive, God's providential
working in the
affairs of the English nation, runs through Hakluyt's discussion
in a strong
undercurrent. The Almighty must work in the queen's heart,
stirring her up to
sponsor expeditions; these expeditions, in their turn, need
God's assistance to
work great and surprising effects for the queen (who is in
the second portion a
metonymy for the country at large). The underlying point
seems to be that God's
assistance is needed in order to secure material and political
benefits for the
nation. It illustrates well the fact that for Hakluyt evangelism
becomes a convenient
and conventionally admired motive for exploration, though
the reader senses that
the editor's actual motives lie elsewhere.
Hakluyt's conditional sense of God's providence (that
is, that certain things must
be done so that God will bless the nation's exploration)
is turned on its head
elsewhere in his introductions. Talking about the Spanish
Armada, he says,
I thinke that never was any nation blessed of JEHOVAH,
with a more glorious and
wonderfull victory upon the Seas, then our vanquishing of
the dreadfull Spanish
Armada, 1588. But why should I presume to call it our vanquishing;
when as the
greatest part of them escaped us, and were onely by Godes
out-stretched arme
overwhelmed in the Seas, dashed in pieces against the Rockes,
and made
fearefull spectacles and examples of his judgements unto
all Christendome? (PN,
1:lviii)
There is here almost an Old Testament sense of England
as the chosen nation
protected by God. Hakluyt says that God predestined the English
to be victorious;
by implication the astute and religiously inclined reader
could have come to further
conclusions as implied by earlier references to providence-if
England is chosen by
God for victory, under his direction victory in exploration
(especially by sea) is also
certain. Given this mindset, every successful exploration,
sea battle, political
advantage, or profit only serves as further evidence of God's
providential care and
glorification of the nation. This sense of destiny could
only inflame exploring
fervor. In this way, Hakluyt's rather naive patriotic confidence
about England's
exploratory efforts is reinforced by his religious sense
of the nation's grand destiny
in the scheme of divine providence.
A concentration on the religious dimension of travel and
exploration is also
apparent in the compilations of Samuel Purchas. Even the
titles of his major works
make clear that he conceived of travel in the spiritual terms
of pilgrimage. These
titles suggest Purchas's aim: first, to supply an explicit
overall structure to
disparate groups of travel narratives, groups that in Hakluyt
had remained
inchoate. Second, Purchas hopes to edify. The reader can
see indications of this
from his introductions and the reasoned defenses of travel
that his collection
includes; they contend that travel in books is better (or
less open to miscarriage at
least) than the real thing. But often for Purchas the edification
of travel history can
be specifically religious. Left to himself, Purchas explicitly
revives the older
pilgrimage tradition in his writing, as when he retells legends
of Old Testament
figures:
Of Salomon the holy Scriptures have thus recorded. I.
Kings 9. 26, 27, 28. And
King Solomon made a Navie of Ships.... And Hiram sent in
the Navie his servants,
Shipmen that had knowledge of the Sea with the servants of
Solomon. And they
came to Ophir and sent from thence Gold 420. Talents, and
brought it to King
Solomon. And Cap. lo. ii. The Navie also of Hiram, that brought
Gold from Ophir
brought in from Ophir great plenty of Almug trees and precious
stones; 12. And
the King made of the Almug trees Pillars for the house of
the Lord, & for the Kings
House; Harps also and Psalteries for Singers: there came
no such Almug Trees,
nor were seen unto this day....
This is an extract of Solomons Story, so much as concernes
our present purpose,
the authoritie whereof is Sacred, a Divine, infallible, inviolable,
and undenyable
veritie; the fitter ground for many high and worthy consequences
hereafter to be
delivered. I shall here leave to the Divinitie Schooles,
in more leisurely
contemplation to behold the Allegoricall sense (shall I say,
or application?)
wherein Solomon seemes to signifie Christ, his Navy the Church
(long before lively
represented in that first of Ships, the Ark of Noah) which
in the Sea of this variable
World seekes for the golden Treasures of Wisdome and Knowledge,
with (that
plentifull riches) the rich plentie of good workes . .24
This passage harks back to the tradition of pilgrimage
guides, which included
travel information with an edifying spiritual sense, if read
rightly. Purchas's use of
allegory completely switches style and emphasis from the
specific descriptions of
Hakluyt's narrators, and even the nonreligious political
allegories of late medieval
travel writers. Instead of concrete details, the reader gets
lists of
commodities-certainly concrete in themselves, but not part
of a picturable scene.
The names are bare with no adjectival modifiers but those
of quantity. Purchas
concentrates here not on physical objects but on his attempt
to allegorize a
spiritual meaning for the story. The reader sees the Church
as navy, as Noah's
ark, with a cargo of golden treasures-godly wisdom and knowledge.
Purchas is
more concerned here with making a moral lesson vivid than
he is with concrete
descriptions of this journey.
Purchas often uses the allegorization of concrete situations
to teach moral and
theological lessons. But he is a Protestant, and from that
viewpoint pilgrimage has
become less a concrete journey than a metaphor for spiritual
growth. Depending
on the individual's inner spiritual condition, any journey
can become a pilgrimage.
It is the job of the Protestant minister (or clerical editor
of travel narratives) to
explicate in words this inner devotional act for his parishioners.
Thus, as in a
sermon, the reality symbolized by these words may be quickened
to life in the
mind of the hearer or reader. In a corollary to this, any
ordinary life event or
journey can be imbued with moral and spiritual significance,
given the right
interpreter. Purchas takes upon himself the task of spiritual
interpreter for the
history of English travel and exploration.
Given these essentially spiritual motivations, his work
intends something quite
different from the promotion of colonization, though the
detail in which he treats
the pioneering voyages of the English East India Company
suggests that he does
wish to promote sympathy for the difficulty of the new entrepreneurial
trading
ventures in the East. (The detailed treatment he gives the
East India voyages also
implies his special access to East India Company records.)
But he mainly wants to
offer his readers "a World of travellers to their domestike
entertainment, easie to
be spared from their smoke, Cup, or Butter-flie vanities
and superfluities, and fit
mutually to entertaine them in a better Schoole to better
purposes."' That is,
Purchas writes for the edification of the leisure class,
which by his day had already
begun to turn exploration into other kinds of travel.26 Some
of Purchas's prefatory
comments to the Pilgrimes make clear that the debate which
the development of
the seventeenth- and eighteenth-century European "Grand
Tour" would raise in
earnest had begun:
Travell is accounted an excellent Ornament to [gentlemen];
and therefore many of
them comming to their Lands sooner then to their Wits, adventure
themselves to
see the Fashions of other Countries, where their soules and
bodies find
temptations to a twofold Whoredom, whence they see the World
as Adam had
knowledge of good and evill, with the losse or lessening
of their estate in this
English (and perhaps also in the heavenly Paradise) &
bring home a few
smattering termes, flattering garbes, Apish crings, foppish
fancies, foolish guises
and disguises, the vanities of Neighbor Nations (I name not
Naples) without
furthering their knowledge of God, the World, or themselves.
(Pilgrimes, 1: xliv)
Purchas hopes to offer all the advantages of travel through
his book, with none of
these disadvantages.
But he also has another, and higher, purpose. He wishes
to promote wisdom, in
this case, wisdom about the natural world. He describes his
intentions in his
epistle to the reader:
Naturall things are the more proper Object [of this work],
namely the ordinary
Workes of God in the Creatures, preserving and disposing
by Providence that
which his Goodnesse and Power had created, and dispersed
in the divers parts of
the World, as so many members of this great Bodie. (Pilgrimes,
1 :xxxix) This
statement, of course, tells the reader that Purchas will
emphasize the theological
implications of the works he edits (its oblique references
to theological concepts
are an implicit example here). Purchas's explicit acknowledgment
of this purpose
opens a great gulf between him and Hakluyt, although both
are preachers27
Lessons in divinity and theology were never Hakluyt's real
concern, but they are
Purchas's. The sense of the difference between the two becomes
even stronger
when the reader discovers Purchas's conception of his role
as editor. And well
may the Author [Purchas is speaking of his role as compiler
here] be ranked with
such Labourers (howsoever here a Master-builder also) for
that he hath been
forced as much to the Hod Barrow and Trowel, as to contemplative
survaying:
neither in so many Labyrinthian Perambulations thorow, and
Circumnavigations
about the World in this and his other Workes, was ever enabled
to maintaine a
Vicarian or Subordinate Scribe, but his own hands to worke,
as well as his head to
contrive these voluminous Buildings.... (Pilgrimes, 1 :xl-xli,
bracketed interpolations
mine) Purchas's reference to himself as the "Author"
expresses his sense of the
importance of the editor's role. He sees it as an active
part, analogous to that of
the architect and supervisor of a building under construction.
Purchas's religious,
even medievally religious, conception of his role is borne
out by the comparison of
himself to a master-builder (or master-mason), the coordinator
of and head
laborer in the construction of a Gothic cathedral. Many of
Purchas's comments,
then, and all of his titles accentuate the moral and theological
purposes behind his
editing of the Pilgrimes. All these evidences remind the
reader that this verbal
cathedral, with its "labyrinthian Perambulations,"
is built by many workmen like a
medieval stone construction but given coherence by the presence
of a supervising
designer, the master-mason. This didactically theological
intention, ancillary to
(but not usually at odds with) the intentions of the travelers
themselves, profoundly
affects Purchas's editing process.
Explicit statements of editorial intention are only a
part of the story, however.
Actual editorial practices can either bear out or subvert
those stated aims. Hakluyt,
for example, explicitly states that he prefers to have his
narrators speak for
themselves: And to the ende that those men which were the
paynefull and
personall travellers might reape that good opinion and just
commendation which
they have deserved, and further, that every man might answere
for himselfe,
justifie his reports, and stand accountable for his owne
doings, I have referred
every voyage to his Author, which both in person hath performed,
and in writing
hath left the same.... (PN, l:xxiii-xxiv) This preference
has educational and
pragmatic value; the specificity of personal accounts is
more profitable (in terms of
scientific knowledge and personal survival) than the generalizations
of theoretical
geography. Into the bargain, the attachment of information
to a specific narrator
gives the opportunity to place either praise or blame; the
individual becomes
guarantor of his words. Such a policy creates an important,
though implicit,
editorial stance: it makes the direct telling of stories
the focus of interest, a focus
punctuated by supporting documents which flesh out the background
of action.
The editor, though invisible, has an important adjudicating
role.
The primary way that Hakluyt accomplishes his patriotic
goal of showing the grand
scope of English exploratory activity, for example, is through
the simple accretion
of material. He piles narrative upon narrative, document
upon document, to
provide an overwhelming impression of English vitality. And
he does all this in the
words of the protagonists themselves. Though Hakluyt tampers
relatively little with
the narratives he does publish, considerations of politics
and trade sometimes
cause him to abridge materials or even omit them entirely.
All these factors point
to the pragmatic as well as patriotic thinking which dominates
all of Hakluyt's
editorial work. On the subject of Hakluyt's pragmatic emendations
of narratives,
critical opinions vary. William Boring states that Hakluyt
eliminated wordy
preliminaries yet never tampered with any of the narratives
themselves. D. B.
Quinn will not go so far, although he states, "If [Hakluyt]
tampered with those
words [of the voyage narrators] it was almost always to clarify,
not to distort."29
Other critics, however, point to Hakluyt's judicious use
of the editorial pencil on
George Turberville's satiric poem about Russian customs and
morals. Charles
Armstrong comments as well on the excision of "The Voyage
to Cadiz" from the
second edition of The Principal Navigations, speculating
that the disgrace of
Essex, the commander of the voyage, prompted the censorship.
Further, several
critics comment that Hakluyt has chosen only narratives that
reflect favorably or at
least neutrally on the participants, although in some cases
he had less flattering
accounts available. G. P. B. Naish comments that "the
most brilliant exploit is not
always the one best recorded. Nor does everyone get his deserts."
31 For
example, E. G. R. Taylor states that Hakluyt used his "blue
pencil" on the narrative
accounts of Edward Fenton's abortive 1582-83 voyage around
Cape Horn.32 The
voyage was spoiled by Fenton's unfitness for command and
by internal squabbles
about how and where to plunder Spanish shipping. Luke Ward's
narrative of his
part in the voyage (printed in full in the 1589 Principall
Navigations) is only part of
the story, and not even the most perceptive account available.
Richard Madox,
appointed the Official Registrar of the voyage, penned an
account which Parks
says "contains as much sharp personal observation of
the conflicts on board as
any novelist would make." 33 Parks notes that observations
like Madox's could not
be published, since they described in detail Fenton's growing
paranoia and the
crew's mutinous behavior.
In fact, critics who concentrate on specific narratives
in the Principal Navigations
often remark on Hakluyt's abridgment of texts, mainly for
pragmatic
reasons-perhaps a hero loses favor, or perhaps publishing
the whole of a specific
narrative about America might reduce its propaganda value,
or perhaps Hakluyt
doesn't want to offend a trading partner like the Russians.34
One can see that the critical comments on The Principal
Navigations have a
peculiar and contradictory quality. Most critics will remark
on the specific
emendations they see in the material they study yet will
repeat the commonplace
that Hakluyt almost never tampers with the narratives he
collects. An examination
of scholarship on specific narratives reveals that Hakluyt
did, in fact, exercise a
good deal of editorial judgment over his collected Renaissance
narratives.
Specifically, his editorial intervention consists primarily
of excision. He eliminates
narratives for specific political reasons, as we have seen.
He eliminated The
Travels of Sir John Mandeville and David Ingram's narrative
of his alleged
American journey from the 1598 edition of the Principal Navigations,
possibly
because of his doubts about their veracity (although in the
case of Mandeville
there is no explicit evidence to confirm this motivation;
he may instead have
eliminated it because of its wide availability in print)
.35 He kept out some versions
of journeys because they conflicted with his purpose of idealizing
English
character. Finally, he eliminated almost all scholastic,
deductive, geographical
argumentsanything that interfered with the direct thrust
of personal description in
a narrative.
Purchas, on the other hand, lacks Hakluyt's overriding
desire to let the travelers
speak for themselves, although he continues to organize his
material historically
and regionally, as Hakluyt did. Instead, Purchas labors to
reduce the "confused
Chaos" of his authors by pruning repetitions, except
when these repetitions are
necessary for fuller testimony.: As editor, Purchas wants
more than anything else
to provide an orderly exposition of natural wisdom, with
a theological bent.
Further, just as a cathedral expresses the devotion of its
builders, the compilation
and construction of the Pilgrimes expresses its editor's
devotion. Abridgment of
narratives is necessary to achieve coherence, just as a concentration
on the
religious side of exploration history achieves his theological
aims.
Critics have minimized Purchas's style as tendentious
and moralistic, and there is
no doubt that Purchas expresses an explicit and uncomplicated
devotion to the
Protestant orthodoxy of his day throughout his editorial
commentary. But the
critics, and especially the critics of Purchas's editorial
methods, miss three
important extenuating factors: first, Purchas's style owes
much to Euphuism, and
even to the complexity of the metaphysical conceit; second,
Purchas is trying to
revive (with Protestant and secularizing modifications) the
older, more literary
tradition of pilgrimage narrative, with its allegorical framework;
and third, Purchas's
editorial practices are not radically different from those
of Hakluyt.
First, Purchas, unlike Hakluyt, is affected by the Euphuistic
style. The reader is
struck, even while reading Purchas's early introductions,
with several features of
Euphuism: within long, periodic sentences, Purchas constructs
extensive and
extended metaphorical structures. Some of these elaborate
on a simile of natural
history, but more often elaborate on some scriptural or religious
theme. Purchas's
marginal comments abound in alliteration, though not usually
the more complex
transverse alliteration. Given the editor's religious orientation,
the reader expects
the proverbs with which Purchas adorns his introductions,
marginal comments,
and other summaries. He is fond of the rhetorical question
as well." When Purchas
likens his collection to a labyrinthine set of buildings
(which image he later
sharpens into a cathedral), characterizing himself as master
mason, the reader
has one example of an extended metaphor on a religious theme.
Other of his
metaphorical comparisons smack of the metaphysical conceit,
as does this one
which parallels the compass image of John Donne's "Valediction:
Forbidding
Mourning": And as in Geometricall compasses one foote
is fixed in the Centre,
whiles the other mooveth in the Circumference, so is it with
Purchas and his
Pilgrimes, in this Geographicall compassing: they have their
own motions, but
ordered in this circumference, from, for, and by him which
abideth at home in his
Centre, and never travelled two hundred miles from Thaxted
in Essex . . . where
hee was borne. (Pilgrimes, 20:130)
Like Donne's works, as well as writings in the Euphuistic
style, Purchas abounds
with sometimes alliterative puns, even puns upon his own
name. Although
scriptural and religious metaphors make up most of Purchas's
conceits, he
manages to inject a significant number of exempla of and
proverbial statements
about classical figures, as well as Latin tags? Such ornateness
suggests that
Purchas wrote with an awareness of, if not a complete facility
in, the ornaments of
the Euphuistic school.
Second, Purchas is attempting to revive an allegorical
framework within which to
interpret travel, a framework which has much in common with
the one assumed by
the late medieval Travels of Sir John Mandeville. Whether
or not this attempt is
wrongheaded or anachronistic, it shows Purchas's fundamentally
literary
pretensions, pretensions less clouded by explicit and implicit
pragmatic motives
than those of Hakluyt and his narrators. Within the explicitly
didactic framework
that his religious values and allegorical tendencies set
up, it is not surprising that
Purchas makes comments on the morality of actions within
the narratives he
collects.
Modern critics see his editorial comments as evidence
of unconscionable bias and
have been tempted to oversimplify his intentions. One critic,
commenting on
Purchas's marginal notes and choice of incident in the East
Indian narratives, says
that "while Hakluyt's villains are the Spanish, Purchas's
are the Dutch."39 Purchas
himself, however, is careful to point out that he doesn't
see the Dutch as a nation
of villains. If the Dutch have such [evil individuals] also,
in the History of both I
must mention both, and yet protest before God (to whom I
shall answere it with
the burning of bodie and soule, not these Bookes alone, if
I bee perfidious) that I
am not guiltie to my selfe of hatred to that Nation.... (Pilgrimes,
1 :xlix-1) I would
be glad to see agreement betwixt the English and the Dutch,
both because I
honour that Nation, as hath appeared in this whole work .
. . of which the Dutch
are so great a part and because in Region, Religion, Originall
Nation, ingenious
and ingenuous disposition, and (that which here brings both
on our Stage) the
glory of Navigation, they are so neere us, and worthie to
be honored. (Pilgrimes,
13:2)
Other similar passages about the Dutch preclude such simple
conclusions about
Purchas's editorial aims. In fact, unlike the Principal Navigations,
the Pilgrimes has
few strictly pragmatic motivations: Purchas is concerned
to teach lessons, but
lessons of wisdom instead of colonial theory, lessons which
stimulate interest and
right attitudes through wondrous yet trustworthy facts rather
than encouraging
exploration through idealized portrayals. Wisdome is said
to bee the Science of
things Divine and humane. Divine things are either naturall
or supernaturall: these
such, as the naturall man knoweth not, nor can know, because
they are spiritually
(with a spirituall Eye) discerned; called wisedome to salvation,
the proper subject
of Theologie, and not the peculiar argument of this Worke
. (Pilgrimes, :xxxix) But
Purchas does not lack fulsomeness. His almost sycophantic
dedications show that
he would quickly stoop to the most exaggerated flattery if
he thought it necessary
(how much of this can be excused as conventional Euphuistic
rhetorical
complication is another matter). Nor is he above idealizing
landscapes in
description. His encomium on the Virginia colony is an example:
We hold it
[Virginia] to be one of the goodliest parts of the Earth
abounding with Navigable
rivers full of varietie of Fish and Fowle; falling from high
and steepe Mountaines,
which by generall relation of the Indians are rich with Mines
of Gold, Silver, and
Copper: another Sea lying within sixe dayes journey beyond
them, into which
other Rivers descend. The soile fruitfull and apt to produce
the best sorts of
commodities, replenished with many Trees for severall uses,
Gums, Dyes, Earths
and Simples of admirable vertues; Vines and Mulberry Trees
growing wild in great
quantities; the woods full of Deare, Turkies, and other Beasts
and Birds.
(Pilgrimes, 20:134) It is interesting to note, however, that
this new idealization of
landscape concentrates more on the natural resources vital
to colonization than
upon gold for the taking.
Finally, Purchas has been criticized for the kind and
extent of his editing. Yet it is
clear from the foregoing discussion of Hakluyt's editorial
methods that the two
editors differ more in degree than in kind. Most of Hakluyt's
editing consists of
excision, usually of entire sections of text. Yet Hakluyt
is not above deleting
without comment small amounts of text which he saw as politically,
commercially,
or philosophically inexpedient to publish. And Hakluyt sometimes
speaks with his
own voice in his compilations. In a significant number of
cases, Hakluyt has
concocted unified narratives from many sources in his own
words. Purchas
describes his own editorial methods this way: I have . .
. either wholly omitted or
passed dry foot things neere and common; Far fetched and
deare bought are the
Lettice sutable to our lips.... My Genius delights rather
in by-wayes then
high-wayes.
. . . humane affaires are by Eyewitnesses related more
amply and certainly then
any Collector ever hath done, or perhaps without these helpes
could doe.... and
yet (except where the Author or Worke it selfe permitted
not) these vast Volumes
are contracted, and Epitomised, that the nicer Reader might
not be cloyed.
(Pilgrimes, ii-xl-xli) This "contraction" of material
is, of course, more extensive than
Hakluyt's; that is not to be wondered at, given the immense
amount of material
(around three million words) that Purchas saw fit to publish
and the even more
immense volume of material through which he had to sift.
He certainly also
"epitomizes," but he makes clear that these passages
are epitomes by using
chapter headings and running sidenotes. This does not differ
in kind from
Hakluyt's practice of interviewing and collecting, then writing
a coherent temporal
narrative in his own terms. Purchas gives more space to editorializing;
this fits the
difference in intention between his collection and Hakluyt's.
Purchas should not be
judged in terms of criteria more appropriate to a different
type of collection, as
most critics have been prone to do. He is engaged on a project
uniquely his own.
CONCLUSIONS Historical critical opinion agrees that Hakluyt
is unique as a
promoter of early exploration and a chronicler in English
of early journeys. He has
also tried to break new ground as a recorder of travel. The
cumulative effect of his
revolutionary compilation of narrative and supporting contextual
documents was to
interest and inspire-especially to interest and inspire the
possible patrons of
voyages, but, more widely, to inspire the nation as a whole.
Hakluyt realized, first
of all, that the primary inspiration for the Renaissance
voyagers and their backers
was return on their investment. Ralegh characterizes the
narratives of Hakluyt as
"a record of failure."40 Critics generally agree
that the thirst for gold (inflamed by
the Spanish discovery of the golden empires of South and
Central America), and
the sense of America as the roadblock to trade with East
India generally kept the
English from effective colonizing efforts during most of
the sixteenth century. None
of America yielded any golden empire for the English, except
in the form of
Spanish ships to be plundered. And the plunderers, after
early successes, soon
found themselves faced by a better-armed and prepared Spanish
fleet. In many
ways, Hakluyt was forced to stress heroism and adventure
as goals in themselves.
It is, in fact, necessary as well as commendable that in
his promotion of schemes
for North American colonization he highlights the potential
of the colonies to
supply more mundane goods-naval stores, raw cotton, food,
and furs-instead of
the possibility of finding gold.
The motivations of Hakluyt's audience were diverse. The
patrons of voyages,
wealthy merchants, longed for quick returns on their investments.
But potential
voyagers themselves, nobles who longed for court advancement,
had other
concerns as well. Hakluyt catered to the thirst for adventure
of this second group
not by minimizing external hardships but by idealizing the
internal relationships
between the members of England's exploring expeditions. W.
A. Raleigh speaks of
the gentleman-adventurer as "a trouble-maker,"
a divisive personality always on
the lookout for gold and glory, often to the detriment of
the expedition, yet
Hakluyt's narratives relate remarkably little (and that not
in detail) about the
conflicts that arose.41 Instead, the narratives concentrate
on the nobility involved
in actions of war and discovery. Seen in the light of these
overarching motives,
Hakluyt's smallerscale editorial decisions fall into place:
if one is to encourage
exploration as an end in itself, apart from material profit,
the value of exploration in
and of itself as an experience must be emphasized. Hakluyt
does this by carefully
selecting the narratives through which he chronicles specific
voyages. Explorers,
however, need information, concrete and organized, as much
as possible: Hakluyt
organizes his narratives, and tries to include all the latest
reliable information
available, whether foreign or domestic. Thus, the huge increase
in size of the
second edition, the inclusion of foreign narratives, and
(possibly) the exclusion of
Mandeville and David Ingram's narratives from the second
edition.
Even a decision that one could see as primarily aesthetic-Hakluyt's
preference for
narrative over "universall cosmographie"-Hakluyt
defends pragmatically. Reliability
and continuity are better assured when each narrator must
"answere for himselfe,
justifie his reports, and stand accountable for his owne
doings."4
The reader's comprehensive impression of the Principal
Navigations as a unified
work, then, depends not only on the narratives themselves
but also on the
editorial decisions that Hakluyt has made. The appearance
that Hakluyt has
effaced himself as editor is belied by the reality of his
decisions of selection and
excision. The impression that the compilation produces is
much more consciously
designed than it appears on the surface. The sheer bulk of
the collection produces
(again by design) a sense of completeness and national comprehensiveness
for
the reader, as does the mixture of genres. Although the main
literary interest of
the collection lies in the narratives, the aesthetic effect
of the collection as a whole
is different from the effect of the narratives alone. Samuel
Purchas's intentions as
an editor and his audience were quite different. He wrote
to educate-in wisdom
about the natural world and other cultures, and in morality.
He also collected and
epitomized the narratives of the Pilgrimes to provide an
alternative to the possible
dangers (moral and physical) of the Grand Tour. As a fairly
uninvolved spectator
of travel (unlike Hakluyt), Purchas wrote to an audience
also composed of
"travellers" who might well never leave home. His
collection's structure is
subservient to his organizing and moralizing purposes. His
style reflects the less
narrowly pragmatic ends of his compilation. Its ornateness
is probably meant to
delight, even if it does not always succeed.
Purchas does, however, seem to have other motives besides
simply aesthetic and
moral ones. Loren Pennington points out that Purchas was
concerned to provide a
philosophical and theological underpinning to the English
colonial movement, and
to propagandize in favor of some admittedly problematic English
ventures in the
East Indies? Yet, finally, Purchas is less interested in
propaganda than Hakluyt
isthat is, if propaganda is defined as writing and editing
slanted to sway opinion.
Pennington's analysis shows that if Purchas intended to propagandize
in this
sense, he did a questionable job.4 His compilation of the
tragic voyages of the
East India Company would certainly not encourage any new
investors and
explorers, although they might help an English audience sympathize
with the men
who faced such impossible odds. Nor are his narratives of
America designed to
encourage would-be colonists. Included among accounts of
sea battles and
captivity narratives is Anthony Knivet's relation of his
adventures, which Purchas
expected would help the reader "learne to be thankefull
for thy native sweets at
home."45 Given the ambiguity and indirection of what
Pennington sees as
Purchas's attempts at propaganda, one can conclude that Purchas's
main editorial
intention was not to generate propaganda in a narrow sense.
Richard Hakluyt intended to compile a new and eminently
practical collection of
eyewitness accounts of travel and exploration for an audience
not specifically
concerned with aesthetics. Purchas collected his material
to fulfill the more
traditional goals of literature-to teach and delight an audience
who themselves
might never travel far. Given these differences in purpose
and audience, their
editorial approaches sometimes differ in method, but more
often simply in their
level of explicitness. When read with these differences accounted
for, each
collection takes on unique values of its own, values too
often unrecognized in
modern critical comment.
[Footnote]
1 The publishing history of the Principal Navigations is
somewhat complex: there are two editions, the
first published in 1589, the second between 1598 and1600
The exact title of the 1589 edition is The
Principall Navigations, Voyages and Discoveries of the English
Nation. The second edition is titled The
Principal Navigations, Voyages, Traffiques and Discoveries
of the English Nation. Note the addition of
the word "Traffiques" to the title of the second
edition; possibly the title change reflects Hakluyt's
changing view of the scope and purpose of his compilation
and English journeys in general. The two
editions have other significant differences. The second edition
is more than double the size of the first;
the significance of this will be discussed later in this
essay. But just as interesting are several excisions
from the second edition, some of which will also be discussed.
All quotations from the Principal
Navigations in this article are from the second edition,
zz vols. (Glasgow: James MacLehose and Sons,
1903). Subsequent references will be parenthetical in the
text, abbreviated as PN.
2 This quotation from Froude comes from England's Forgotten
Worthies, Short Studies on
[Footnote]
Great Subjects (London, 1891), 443-501, as cited in David
Beers Quinn, The Hakluyt Handbook, 2
vols. (London: The Hakluyt Society, 1974), 2:582.
3 George Bruner Parks, Richard Hakluyt and the English Voyages,
Special Publication no. lo (New York:
American Geographical Society, I928), 56 and xiv respectively.
[Footnote]
4 The Hakluyt Handbook, 1:79, citing booksellers' records
of circa 17oo, asserts that during the
eighteenth century, Purchas's collection was more popular
than Hakluyt's. 5 Ernle D. S. Bradford,
Christopher Columbus (New York: Viking, 1973), 71. 6 Michael
Craton, Sinews of Empire: A Short
History of British Slavery (London: Temple Smith, 1974),
1-8.
[Footnote]
7 George Bruner Parks, The Forerunners of Hakluyt (i926),
repr. in Washington University Studies,
Humanistic Series 13 (n.d.): 345. s Parks, Hakluyt and the
English Voyages, 16-zo, 44, respectively.
[Footnote]
9 Ibid., 133. io Ibid., 134-35Ibid., 51.
[Footnote]
12 E. E. Speight, ed., Hakluyt's English Voyages (London:
Horace Marshall and Son, ), xii; and Parks,
Hakluyt and the English Voyages, 157, respectively.
[Footnote]
13 Parks, Hakluyt and the English Voyages, 187, sgo, respectively.
[Footnote]
14 Ibid., 227.
[Footnote]
15 Robert Ralston Cawley, Unpathed Waters: Studies in the
Influence of the Voyagers on Elizabethan
Literature (Princeton: Princeton University Press, 1940).
ls Philip Barbour, "Samuel Purchas, the Indefatigable
Encyclopedist Who Lacked Good Judgment," in
Essays in Early Virginia Literature Honoring Richard Beale
Davis, ed. J. A. Leo Lemay (New York: Burt
Franklin, 1977), 36, 38 ff.
17 W. A. Raleigh, The English Voyages of the Sixteenth Century
(Glasgow: James MacLehose and Sons,
[1906] 1910), 133.
[Footnote]
le In Writers and Pilgrims: Medieval Pilgrimage Narratives
and Their Posterity (Berkeley: University of
California Press, 1980), ni-12, Donald R. Howard alludes
briefly to Purchas's kinship with the older
literary tradition of pilgrimage writing, as evidenced by
the title of Purchas's compilation.
[Footnote]
19 Parks, Hakluyt and the English Voyages, 176. 20 Hakluyt,
Principal Navigations, i:lxxvi. 21 Ibid.,
4:197-235.
[Footnote]
22 Parks, Hakluyt and the English Voyages, 175.
23 An example of Hakluyt's expressed admiration of his predecessors
can be found in the Principal
Navigations, I:xxiv.
[Footnote]
24 Samuel Purchas, ed., Hakluytus Posthumus, or Purchas his
Pilgrimes, zo vols., Hakluyt Society,
extra ser. vols. 14-34 (Glasgow: James MacLehose and Sons,
1905), 1 :4-5. Subsequent references
will be parenthetical in the text as Pilgrimes.
[Footnote]
25 Purchas, Pilgrimes, 1:lxiv.
26 William C. Boring, in "English Literature of Exploration,
Discovery, and Travel as Genre:
1509-1625" (Ph.D. diss., New York University, 1979),
70-73, discusses Purchas's new audience and
some of his motivations.
[Footnote]
27 Specifically in the previous passage, Purchas alludes
to Providence; in the unquoted context of this
passage, he also refers directly to wisdom in a theological
sense, and to the idea that the natural world
is a spiritual body.
[Footnote]
28 Boring, "English Literature of Exploration,"
69.
29 David Beers Quinn, intro., The Principall Navigations,
Voyages and Discoveries of the English
Nation, 1589 ed., ed. Richard Hakluyt, Hakluyt Society, extra
ser. 34 (Cambridge: Hakluyt Society
i965), x.
[Footnote]
30 Respectively, Lloyd E. Berry, "Richard Hakluyt and
Turberville's Poems on Russia," The Papers of
the Bibliographical Society of America 61 (1967): 350-51;
and Charles E. Armstrong, "The Voyage to
Cadiz in the Second Edition of Hakluyt's Voyages," The
Papers of the Bibliographical Society of America
49 (1955): 256-57.
[Footnote]
31 Quinn, Hakluyt Handbook, 1:32-33.
32 Eva Germaine Rimington Taylor, ed., The Troublesome Voyage
of Captain Edward Fenton,
1582-1583: Narratives and Documents (Cambridge: Hakluyt Society,
1959), vii. 33 Quinn, Hakluyt
Handbook, 1:120.
[Footnote]
34 Quinn, intro. Principall Navigations, xii-xiii, xxi-xxii,
xxxi, xliii. 35 Quinn's introduction to the
Principall Navigations (p. 1) mentions Ingram's and Mandeville's
exclusion. In the first edition, Hakluyt
apparently worked from a Latin version of Mandeville's Travels,
even though English versions were
available (according to Andrew A. Tadie, "Hakluyt's
and Purchas's Use of the Latin Version of
Mandeville's Travels," in Acta Conventus Neo-Latini
Turonensis, ed. Jean Claude Margolin [Paris:
Librairie Philosophique J. Vrin, 198o], 539), specifically
Thomas East's 1582 translation. Almost
certainly both East's translation and Hakluyt's Latin manuscript
were some form of the Defective
Version. The Latin manuscript Hakluyt used omits some passages
contained in even the English
translation. (Tadie speculates that the translation contained
passages of little interest to seafarers,
prompting Hakluyt's choice.) The Hakluyt Handbook (2:343-44)
cites the Latin manuscript used by
Hakluyt as "n.d., n.p. B.M., IA 47355" This does
not correspond to any entry in Malcolm Letts's
supposedly comprehensive bibliography in the study, Sir John
Mandeville: The Man and His Book
(London: Batchworth Press, 1949).
[Footnote]
36 Purchas, Pilgrimes, 1:xliv.
37 For a list of the rhetorical distinctives of the Euphuistic
style, see George K. Hunter, John Lyly, the
Humanist as Courtier (London: Routledge and Kegan Paul, 1962),
265.
[Footnote]
3 See, for example, Purchas, Pilgrimes, 1:2.
39 Loren E. Pennington, "Hakluytus Posthumus: Samuel
Purchas and the Promoters of English
Overseas Expansion,' The Emporia State Research Studies 14.3
(i966): 14.
[Footnote]
40 Ralegh, English Voyages, 193.
[Footnote]
41 Ibid., 86.
[Footnote]
42 Hakluyt, Principal Navigations, 1 :xxiii-xxiv. 43 Pennington,
"Hakluytus Posthumus," 13-14. 44
See ibid., 9.
[Footnote]
4 Purchas, Pilgrimes, 16:151.
Reproduced with permission of the copyright owner. Further
reproduction or distribution is prohibited
without permission.